Oekraïense kinderen en jongeren in je kinderwerk?!

Nu er vluchtelingen uit Oekraïne in ons land toekomen, is het niet ondenkbaar dat ook jouw kinderwerk Oekraïense kinderen zal verwelkomen. Dat is spannend, want ze spreken een andere taal, komen uit een moeilijke situatie en nu zitten ze plots in jouw groep!

Het kan overweldigend lijken om hier goed mee te starten en daarom verzamelden we wat handige links om je op weg te helpen.

Veel succes!

1. Kleuterwerk in meerdere talen

TrueWay Kids maakt prachtige lessen voor jonge kinderen tot aan het eerste leerjaar ongeveer. Dit materiaal is sterk visueel én je kan het downloaden in verschillende talen, waaronder ook Oekraïens en Russisch!

Zo kan jij een leuke Bijbelles geven en eventueel een Oekraïense mama mee laten vertalen voor de kleinsten. Of je geeft hen gewoon het werkje met de Oekraiënse tekst mee zodat ouders en grootouders kunnen lezen wat de kinderen in hun kinderclub gedaan hebben.

 

 

2. Hulpmiddelen Gave Veste

Gave Veste, een christelijke organisatie die onder vluchtelingen werkt, biedt verschillende hulpmiddelen aan die je op weg kunnen zetten.

Van bekende christelijke liedjes in meerdere talen tot tips over hoe je een vluchteling-vriendelijke kerk kan zijn/worden, je vindt op hun website zeker en vast ondersteuning!

Ze hebben zelfs een uitgewerkt plan over hoe je Oekraïense kinderen kan helpen om zich thuis te voelen in de kerk.

 

3. Zorg voor visuele ondersteuning

Kinderen die de taal niet machtig zijn, kunnen erg geholpen zijn met visuele ondersteuning.

Dat kan bijvoorbeeld met een “wijsboekje” waarin je een afbeelding van de meest gebruikte materialen plaatst (denk aan: Bijbel, stiften, toilet, stoel, …), eventueel met het Nederlands woord erbij + het woord in de taal (of talen) die de vluchtelingen spreken.

Daarnaast of aanvullend kan je ook gebruik maken van pictogrammen. Sclera ontwikkelde pictogrammen die je gratis kan downloaden. Je kiest zelf de afbeeldingen die jij kan gebruiken.

Op de website van Gave Veste vind je ook pictogrammen waar het Nederlandse en Oekraïense woord opstaan, zoals deze set.
Meer vind je op de pagina met hulpmiddelen.

 

4. Speel een spel!

Een spel spelen, dat is universeel. En dat spel uitleggen? Daar schreef wereldspelers.be een verhelderende post over, met 10 tips om anderstaligen je spel duidelijk uit te leggen.

Er zijn ook heel wat spelen die bijna iedereen kent en waar je weinig uitleg bij nodig hebt, zoals Rummikub, tafelvoetbal of Uno. Gegarandeerd dat zo’n spel het ijs wat kan breken!

 

5. Cadeautje?

Evangeliestek.nl biedt gratis materiaal aan in het Oekraïens. Denk aan een polsbandje met het paasverhaal of een paasboekje.

Je hebt wel een code nodig om het materiaal gratis te bestellen, die vindt je hier.

 

Meer ideeën?

Heb jij zelf ook tips of ideetjes die kunnen helpen? Laat het ons gerust weten en dan vullen we deze post aan!